30 German Pick Up lines: BEST COLLECTIONS ON INTERNET
Oh, friend! Do you want to impress your German girlfriend/boyfriend? Here are some of the best German pick-up lines you can use.
We know that starting a flirty conversation isn’t easy. But it gets even more difficult when you don’t speak the same language. But don’t worry, because today we’ve compiled some tested pickup lines in German.
You can use these pick up lines as a conversation starter or message. Now you don’t need to hesitate because these lines will make your date more fun.
Why do you need German Pick Up Lines?
Well, you can impress anyone with your actions, positive attitude, and dress. But if you use language that your crush understands, you will build a stronger positive relationship with your partner.
For example, if your crush speaks German, you can use German pickup lines to charm them. And if you don’t know how to speak German. So don’t worry, because in this post we have collected some of the best pick-up lines with English translations so that you don’t get confused.
Best Pick Up Lines In German With English Translation
Here are some tested german pick up lines ideas that you can use to impress your crush:-
Wenn es ein Verbrechen wäre, sexy zu sein, wären Sie im Sinne der Anklage schuldig.
Meaning:- If being sexy was a crime, you’d be guilty as charged.
Die Leute nennen mich [Name einfügen], aber Sie können mich heute Abend anrufen.
Meaning:- People call me [insert your name], but you can call me tonight.
Haben Sie eine Karte? Ich verliere mich immer wieder in deinen Augen.
Meaning:- Do you have a map? I keep getting lost in your eyes.
Ich muss in einem Museum sein, weil Sie wirklich ein Kunstwerk sind.
Meaning:- I must be in a museum, because you truly are a work of art.
Bist du von innen so schön wie von außen?
Meaning:- Are you as beautiful on the inside as you are on the outside?
Wenn du ein Transformer wärst, wärst du Optimus Fine.
Meaning:- If you were a Transformer… you’d be Optimus Fine.
Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick – oder soll ich nochmal vorbeigehen?
Meaning:- Do you believe in love at first sight—or should I walk by again?
Ich muss in einem Museum sein, weil Sie wirklich ein Kunstwerk sind.
Meaning:- I must be in a museum because you truly are a work of art.
Hey! Ich glaube, du hast etwas im Auge. Oh! Es ist nur ein Funkeln.
Meaning:- Hey! I think you have something in your eye. Oh! It’s just a sparkle.
Wenn Sie ein Transformer wären, wären Sie „Optimus Fine“.
Meaning:- If you were a Transformer, you’d be ‘Optimus Fine.’
Küss mich, wenn ich falsch liege, aber es gibt immer noch Dinosaurier, oder?
Meaning:- Kiss me if I’m wrong but, dinosaurs still exist, right?
Ich muss eine Schneeflocke sein, denn ich habe mich in dich verliebt.
Meaning:- I must be a snowflake because I’ve fallen for you.
Sind Sie ein Parkticket? Weil dir überall FEIN geschrieben steht.
Meaning:- Are you a parking ticket? Because you’ve got FINE written all over you.
Glaubst du an Wiedergeburt? Weil ich das Gefühl habe, dass wir eine vergangene Verbindung haben.
Meaning:- Do you believe in rebirth? Because I feel we have a past connection.
Ich wünschte, ich wäre ein schielender Mensch. Weil ich dich zweimal sehen will.
Meaning:- I wish I were a cross-eyed person. Because I want to see you twice.
Wenn ich eine Katze wäre, würde ich mein ganzes Leben mit dir verbringen.
Meaning:- If I were a cat, I’d spend all nine of my life with you.
Sind Sie aus Tennessee? Weil du die einzigen 10 bist, die ich sehe!
Meaning:- Are you from Tennessee? Because you’re the only 10 I see!
Oh! Waren Sie es auf der Titelseite der Vogue?
Meaning:- Oh! Was it you on the front cover of Vogue?
Ich bin kein Fotograf, aber ich kann uns beide zusammen vorstellen.
Meaning:- I’m not a photographer, but I can picture us together.
Haben Sie eine Karte? Ich habe mich gerade in deinen Augen verloren.
Meaning:- Do you have a map? I just got lost in your eyes.
In der Bibel steht, nur an das zu denken, was rein und lieblich ist … Also habe ich den ganzen Tag an dich gedacht.
Meaning:- It says in the Bible to only think about what’s pure and lovely… So I’ve been thinking about you all day long.
Ich will dich nicht anmachen, aber ich hätte nichts dagegen, wenn du es tätest.
Meaning:- I don’t want to hit on you, but I wouldn’t mind if you did.
Sind Sie aus Tennessee? Weil du die einzigen zehn bist, die ich sehe!
Meaning:- Are you from Tennessee? Because you’re the only ten I see!
Wenn ich das Alphabet neu anordnen könnte, würde ich U und I zusammensetzen.
Meaning:- If I could rearrange the alphabet, I’d put U and I together.
Ich stalke dich nicht, ich recherchiere!
Meaning:- I’m not stalking you, I’m doing research!
Hallo, ich bin Microsoft. Würdest du mir erlauben, bei dir zu schlafen?
Meaning:- Hi, I am Microsoft. Would you allow me to crash at your place?
Wenn Sie ein Taser wären, wären Sie auf „Betäuben“ eingestellt.
Meaning:- If you were a taser, you’d be set to ‘stun.’
Du hast viele schöne Kurven, aber dein Lächeln ist mein absoluter Favorit.
Meaning:- You’ve got a lot of beautiful curves, but your smile is absolutely my favorite.
Irgendetwas muss mit meinen Augen nicht stimmen. Weil ich sie dir nicht abnehmen kann.
Meaning:- There must be something wrong with my eyes. Because I can’t take them off of you.
Ich wünschte, ich würde schielen, damit ich dich zweimal sehen kann.
Meaning:- I wish I were cross-eyed so I can see you twice.
Bist du ein Magnet? Du ziehst mich immer wieder an.
Meaning:- Are you a magnet? You keep attracting me.
Ist Ihr Name Google? Weil du alles hast, wonach ich suche.
Meaning:- Is your name Google? Because you have everything I’m searching for.
Ich muss in einem Museum sein, weil du ein Kunstwerk bist.
Meaning:- I must be in a museum because you’re a work of art.
Bist du jemals müde, die ganze Nacht durch meine Gedanken zu rennen?
Meaning:- Do you ever get tired from running through my thoughts all night?
Sind Sie ein Strafzettel, weil Sie überall FEIN geschrieben haben.
Meaning:- Are you a parking ticket because you have FINE written all over you.
Abgesehen davon, dass du sexy bist, was machst du beruflich?
Meaning:- Aside from being sexy, what do you do for a living?
Wie fühlt es sich an, so wunderschön zu sein?
Meaning:- How does it feel to be so gorgeous?
Ich habe mich gefragt, ob du ein Künstler bist, weil du so gut darin warst, mich hineinzuziehen.
Meaning:- I was wondering if you’re an artist because you were so good at drawing me in.
Wie fühlt es sich an, das schönste Mädchen im Raum zu sein?
Meaning:- What does it feel like to be the most beautiful girl in the room?
Final Words:-
I hope you like our German pick up line collections. Please let us know if you find anyone by using these pick up lines. Also if you find this post helpful then please share this with your family and friends.